Filippenzen 2:13

SVWant het is God, Die in u werkt beide het willen en het werken, naar [Zijn] welbehagen.
Steph ο θεος γαρ εστιν ο ενεργων εν υμιν και το θελειν και το ενεργειν υπερ της ευδοκιας
Trans.

o theos gar estin o energōn en ymin kai to thelein kai to energein yper tēs eudokias


Alex θεος γαρ εστιν ο ενεργων εν υμιν και το θελειν και το ενεργειν υπερ της ευδοκιας
ASVfor it is God who worketh in you both to will and to work, for his good pleasure.
BEFor it is God who is the cause of your desires and of your acts, for his good pleasure.
Byz ο θεος γαρ εστιν ο ενεργων εν υμιν και το θελειν και το ενεργειν υπερ της ευδοκιας
Darbyfor it is God who works in you both the willing and the working according to [his] good pleasure.
ELB05denn Gott ist es, der in euch wirkt sowohl das Wollen als auch das Wirken, nach seinem Wohlgefallen.
LSGcar c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.
Peshܐܠܗܐ ܗܘ ܓܝܪ ܡܚܦܛ ܒܟܘܢ ܐܦ ܠܡܨܒܐ ܐܦ ܠܡܤܥܪ ܗܘ ܡܕܡ ܕܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
Schdenn Gott ist es, der in euch sowohl das Wollen als auch das Vollbringen wirkt, nach Seinem Wohlgefallen.
WebFor it is God who worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
Weym For it is God Himself whose power creates within you the desire to do His gracious will and also brings about the accomplishment of the desire.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken